No exact translation found for information dissemination

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic information dissemination

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les informations sont en outre disséminées entre de nombreuses institutions.
    فضلاً عن ذلك، فإن المعلومات موزعة بين العديد من المؤسسات.
  • Une page Web créée sur le site de la Division de la promotion de la femme servira à disséminer les informations et à encourager la participation d'un grand nombre de parties intéressées.
    وهناك صفحة على الموقع الشبكي لشعبة النهوض بالمرأة تكفل نشر المعلومات بصفة مستمرة وتشجع على إشراك مجموعة واسعة النطاق من الأطراف المعنية.
  • La panéliste des États-Unis a dit que son pays continue d'appeler à la structuration d'un partenariat effectif entre secteur public et secteur privé pour le partage du risque, la dissémination des informations et leur gestion, et pour lever des ressources financières.
    وقال عضو الفريق من الولايات المتحدة الأمريكية إن بلاده تواصل الحث على بناء شراكة فعلية بين القطاعين الخاص والعام لتقاسم المخاطر، ونشر المعلومات وإدارتها، والتحكم في الموارد الشحيحة.
  • Les activités du Centre de lutte contre les maladies infectieuses spéciales qui visent les femmes en tant que groupe cible, servent à disséminer des informations, pour ce qui est de la prévention et de la lutte contre le sida et les maladies sexuellement transmissibles au moyen d'un sain comportement sexuel et l'utilisation de préservatifs pour femmes, ainsi qu'à fournir un appui aux services des infections spéciales des hôpitaux.
    أما أنشطة مركز المكافحة للإصابات الخاصة التي تستهدف المرأة كفئة مستهدَفة فهي أنشطة إعلامية كما أنها تتعلق بالوقاية والمكافحة إزاء مرض الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي من خلال السلوك الجنسي الصحي واستخدام الواقي الجنسي للمرأة فضلاً عن دعم وحدات الأمراض والإصابات الخاصة في المستشفيات.
  • Il s'agit notamment d'une plus grande participation aux activités relatives à la surveillance et à la compréhension de la Terre et de son environnement; l'identification de nouveaux domaines susceptibles de promouvoir la coopération internationale; un plus grand appui en faveur des mécanismes existants utilisés pour la coopération internationale et leur approbation; le renforcement des programmes en matière d'applications de techniques spatiales; la dissémination des informations sur les domaines et stratégies de la recherche spatiale pour les pays en développement; une meilleure coordination et une réduction des doubles emplois entre les organismes des Nations Unies impliqués dans les activités spatiales; une plus grande participation des jeunes scientifiques et ingénieurs, ainsi que de l'industrie, dans les activités du COPUOS; une coopération régionale renforcée en matière spatiale; et la promotion des applications civiles et commerciales dans l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique.
    ومن بين هذه الأهداف المشاركة الواسعة في الأنشطة المتعلقة برصد وفهم الأرض وبيئتها؛ وتحديد ميادين جديدة تساعد على قيام تعاون دولي؛ وتأييد وزيادة دعم الآليات الموجودة المستخدمة للتعاون الدولي؛ وتعزيز برنامج التطبيقات الفضائية؛ ونشر معلومات عن ميادين واستراتيجيات البحث في مجال الفضاء على البلدان النامية؛ وتحسين التنسيق وتقليل الازدواجية في عمل منظمات الأمم المتحدة التي تشارك في الأنشطة الفضائية؛ وزيادة مشاركة العلماء والمهندسين الشباب، وكذلك الصناعة، في أنشطة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ وتعزيز التعاون الإقليمي في مجال الفضاء؛ وتشجيع التطبيقات المدنية والتجارية في استخدام الفضاء الخارجي.
  • Ils s'engagent également à promouvoir l'accès sans restriction des femmes aux ressources productives telles que la terre, le bétail, le marché, le crédit, les technologies modernes, l'emploi dans le secteur formel, ainsi que le contrôle de ces ressources et à assurer des conditions de vie de qualité afin d'atténuer la pauvreté parmi les femmes; ils s'obligent à abroger ou reformer toutes les lois, à modifier la constitution et à faire évoluer les pratiques sociales qui font que les femmes continuent de faire l'objet d'une discrimination, et à adopter des lois qui tiennent compte des problèmes propres aux femmes et qui permettent leur démarginalisation; ils se déclarent résolus à améliorer l'accès des femmes et des hommes à un enseignement de qualité, et à éliminer les stéréotypes fondés sur le sexe des programmes d'enseignement, des choix de carrière et des professions; ils conviennent d'améliorer la qualité des services de santé procréative et autres et de les rendre plus accessibles aux femmes et aux hommes, de défendre les droits fondamentaux des femmes et des enfants, de recenser et de défendre les droits en matière de procréation et de vie sexuelle des femmes et des jeunes filles, de prendre d'urgence des mesures pour prévenir et réprimer la violence toujours plus grande faite aux femmes et aux enfants, et d'encourager les medias à disséminer des informations relatives aux droits fondamentaux des femmes et des enfants.
    وفي هذا الإعلان، تعهد رؤساء دول الجماعة بالقيام وبلدانهم بعدة أمور، من بينها ما يلي: إدراج الشؤون الجنسانية بصورة راسخة في برنامج العمل ومبادرة بناء المجتمع التابعين للجماعة؛ ضمان تمثيل المرأة والرجل، على قدم المساواة، في صنع القرار في الدول الأعضاء وجميع هياكل الجماعة على جميع المستويات، والوصول إلى هدف تحقيق نسبة لا تقل عن ثلاثين في المائة للنساء في الهياكل السياسية وهياكل اتخاذ القرارات بحلول عام 2005؛ وتعزيز إمكانية حصول النساء وسيطرتهن بصورة كاملة على الموارد الإنتاجية، مثل الأراضي والمواشي والأسواق والقروض والتكنولوجيا الحديثة والتوظيف الرسمي وجودة الحياة، من أجل تخفيض مستوى الفقر بين النساء؛ وإلغاء وإصلاح جميع القوانين، وتعديل الدساتير، وتغيير الممارسات الاجتماعية التي ما زالت تعّرض المرأة للتمييز، وسنّ قوانين تراعي الفوارق بين الجنسين وتتيح التمكين؛ وتحسين إمكانية حصول النساء والرجال على تعليم جيد النوعية، وإزالة القوالب النمطية عن نوع الجنس في المناهج واختيارات مجالات العمل والمهن؛ جعل خدمات الصحة الإنجابية وغيرها من الخدمات الصحية المتسمة بالجودة متاحة بصورة أيسر للنساء والرجال؛ وحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة والطفل؛ والاعتراف بالحقوق الإنجابية والجنسية للمرأة والفتاة، وحمايتها وتعزيزها؛ واتخاذ تدابير عاجلة لمنع ازدياد مستويات العنف الموجّه ضد المرأة والطفل ومواجهتها؛ وتشجيع وسائط الإعلام الجماهيرية على نشر المعارف والمواد المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة والطفل.